【日本語】...生きていくのに必死で....

とあるブログのとあるコメントの中に...

「〜生きていくのに必死でがんばる〜」

必死を英語で書けば、must die...必ず死にいたる...死ななければならない...という意味の言葉なのに、「生きていくのに...」につくと、ちょっとヘンな気がします。

似たような使い方で、

「僕は健康になるために必死でがんばっている」...とか...ネ。
[PR]
by maruyama_takahiro | 2006-09-12 19:22 | ひとりごと... | Comments(0)
<< American Appare... Flickr(フリッカー) デビュー >>